體壇周報全媒體記者 張奔斗
塞爾維亞體育媒體《Sport Klub》近日披露了一份德約兒子斯蒂芬的作業,命題作文《我的英雄》。所以塞爾維亞語“我的”是“moj”,“英雄”是“junak”咯!
這篇作文在社交媒體上被從塞爾維亞語翻譯成了英文,以下則是中文翻譯版本——
"曾經,當費德勒和納達爾還是世界第1和第2的時候,我那位叫做諾瓦克·德約科維奇的父親出現了。這也是我姓氏的由來。他是1987年5月22日出生的。哎呀,我忘了說一件事——我是斯蒂芬·德約科維奇,他的兒子。他激勵我做事堅持不懈,并且打好網球。"
要知道,小斯蒂芬才9歲,看到這個小家伙用“In the old days”(在很久很久以前)來為小作文開頭,真是讓人感嘆時間過得太快了,也很符合斯蒂芬小大人那勁兒。斯蒂芬相貌可愛,從小就是一副若有所思的樣子??吹贸鰧W球是真愛,不僅經??锤赣H比賽,自己也堅持練球。
只有在觀看爸爸比賽時,斯蒂芬是不低調的。一聲聲童聲的加油聲總是很有辨識度,也能看得出和諧的父子關系。
化身語文老師,點評一下這篇小作文:本文以三巨頭時代背景作為切入點,敘事格局打開。三巨頭都還配上了國旗圖案,非常用心。文中反復提醒自己的姓氏以及身為德約兒子的身份,驕傲感滿滿。最終以父親激勵自己做事堅持不懈來點題,境界提升——一個能給孩子正向能量的父親,就是英雄,無論他是否是偉大的球星還是普通人。
就問斯蒂芬的語文老師敢不敢不給100分吧!
開個玩笑。這篇小作文讓人體會到的是——再簡單的文字,只要充滿愛,都能打動人。